공부/영어

[2026.02.15] 영어 관용어 5개 - Make ends meet, Cut corners, Take the bull by the horns 📚

우주관리자 2026. 2. 15.

안녕하세요! 오늘도 일상에서 자주 쓰이는 영어 관용어를 소개합니다. 원어민들이 실제로 사용하는 표현들을 익혀서 영어 실력을 한 단계 업그레이드해 보세요! 📚✨

 

 

 

1. Make ends meet 💰

 

의미: 근근이 살아가다, 수입과 지출을 간신히 맞추다

 

예문:

"With the rising cost of living, many families are struggling to make ends meet."

(생활비가 오르면서 많은 가정이 근근이 살아가기 위해 애쓰고 있습니다.)

 

💡 활용 팁: 경제적 어려움을 표현할 때 자주 사용해요. "barely make ends meet"은 "겨우 생계를 유지하다"라는 말이에요.

 

2. Cut corners ✂️

 

의미: (돈이나 시간을 절약하기 위해) 편법을 쓰다, 대충 하다

 

예문:

"The company cut corners on safety, and it led to a serious accident."

(그 회사는 안전에 편법을 썼고, 그것이 심각한 사고로 이어졌습니다.)

 

💡 활용 팁: 부정적인 뉴앙스로 자주 쓰여요. 제대로 하지 않고 대충 넘어가는 것을 비판할 때 사용합니다.

 

3. Take the bull by the horns 🐂

 

의미: (어려운 상황에) 정면으로 맞서다, 과감하게 도전하다

 

예문:

"Instead of avoiding the problem, she decided to take the bull by the horns and address it directly."

(문제를 피하는 대신, 그녀는 정면으로 맞서서 직접 해결하기로 결정했습니다.)

 

💡 활용 팁: 용기 있는 행동을 칭찬할 때 사용해요. 스페인 투우에서 황소의 뿔을 잡는 것에서 유래했어요!

 

4. Turn a blind eye 🙈

 

의미: 못 본 척하다, 눈감아주다

 

예문:

"The manager turned a blind eye to the employees' minor mistakes."

(관리자는 직원들의 사소한 실수들을 못 본 척했습니다.)

 

💡 활용 팁: 이 표현은 넬슨 제독이 한쪽 눈을 잃은 후에도 망원경을 안 보이는 눈에 대고 "나는 아무것도 안 보인다"라고 한 것에서 유래했어요!

 

5. Put your foot in your mouth 🫣

 

의미: 실수로 당황스러운/부적절한 말을 하다

 

예문:

"I really put my foot in my mouth when I asked her about her husband - they just got divorced!"

(그녀에게 남편에 대해 물었을 때 나는 정말 실수를 했어요 - 그들은 막 이혼했거든요!)

 

💡 활용 팁: 말실수를 한 후에 후회할 때 사용해요. 사회적 상황에서 자주 쓰이는 표현입니다.

 


 

오늘 배운 관용어들을 정리해볼게요:

  • Make ends meet - 근근이 살아가다
  • Cut corners - 편법을 쓰다
  • Take the bull by the horns - 정면으로 맞서다
  • Turn a blind eye - 못 본 척하다
  • Put your foot in your mouth - 실수로 부적절한 말을 하다

 

오늘의 영어 관용어 학습 끝! 다음에도 유용한 표현들로 찾아뵙겠습니다. 🌟

반응형