공부/영어

[2026-06-19] 영어 회화 - 소음 민원 (Keep it down, File a noise complaint)

우주관리자 2026. 6. 19.

 

안녕하세요, 우리들의 주파수 구독자 여러분!

 

오늘은 아파트나 공동 주택에서 살다 보면 한 번쯤 마주치는 상황, 바로 소음 민원에 관한 영어 회화를 함께 공부해볼게요. 이웃에게 조용히 해달라고 부탁하거나, 관리자에게 공식 민원을 넣는 상황까지 — 실생활에서 바로 써먹을 수 있는 표현들로 가득 준비했습니다!

 


 

🔑 오늘의 핵심 표현 5가지

 

1. Keep it down

 

📝 의미: 소리를 낮추다, 조용히 하다

 

가장 직접적이고 흔히 쓰이는 표현이에요. 파티 소음, 음악 소리, 발소리 등 어떤 소음 상황에도 쓸 수 있어요.

 

💬 예문:

 

① Could you please keep it down? I'm trying to sleep.

(조용히 해주실 수 있어요? 자려고 하는데요.)

 

② Can you guys keep it down? The baby just fell asleep.

(좀 조용히 해줄 수 있어요? 아기가 방금 잠들었어요.)

 

③ I asked them to keep it down, but they didn't listen.

(조용히 해달라고 했는데 안 들어줬어요.)

 

2. File a noise complaint

 

📝 의미: 소음 민원을 접수하다

 

"File"은 "제출하다, 접수하다"는 뜻이에요. 공식적인 민원이나 신고를 접수할 때 사용해요. "File a complaint"는 어떤 민원에도 쓸 수 있는 표현이에요.

 

💬 예문:

 

① I'd like to file a noise complaint about my upstairs neighbor.

(위층 이웃에 대해 소음 민원을 접수하고 싶어요.)

 

② If it happens again, I'll have to file a formal complaint.

(또 그러면 공식 민원을 넣어야 할 것 같아요.)

 

③ She filed a noise complaint and the management got involved.

(그녀가 소음 민원을 넣어서 관리팀이 개입했어요.)

 

3. Thin walls

 

📝 의미: 얇은 벽 (소음이 잘 들린다는 맥락)

 

공동 주택에서 소음 문제를 설명할 때 자주 쓰는 표현이에요. "These walls are so thin"처럼 사용하면 이웃에게 상황을 설명할 때 유용해요.

 

💬 예문:

 

① Sorry, these walls are so thin — I can hear everything.

(죄송해요, 벽이 너무 얇아서 다 들려요.)

 

② The thin walls make it hard to ignore the noise from next door.

(벽이 얇아서 옆집 소음을 무시하기 어려워요.)

 

③ I didn't know — the walls must be really thin here.

(몰랐어요 — 벽이 정말 얇은가봐요.)

 

4. Stomp around

 

📝 의미: 쿵쿵거리며 다니다

 

발소리가 크게 나면서 걷는 것을 표현해요. 한국의 층간소음 문제에서 가장 자주 겪는 그 "쿵쿵" 소리가 바로 이거예요!

 

💬 예문:

 

① They stomp around all night — I can't sleep!

(밤새 쿵쿵거려서 잠을 못 자겠어요!)

 

② Could you try not to stomp around so much?

(좀 쿵쿵거리지 않게 걸어줄 수 있어요?)

 

③ My upstairs neighbor stomps around like they're wearing boots.

(위층 이웃이 부츠 신은 것처럼 쿵쿵거려요.)

 

5. It won't happen again

 

📝 의미: 다시는 그러지 않겠습니다

 

사과나 약속을 할 때 쓰는 표현이에요. 소음 민원 상황 외에도 실수에 대해 사과할 때 폭넓게 활용할 수 있어요.

 

💬 예문:

 

① I'm so sorry about the noise. It won't happen again.

(소음에 대해 정말 죄송해요. 다시는 그러지 않겠습니다.)

 

② Thank you for letting me know. It won't happen again, I promise.

(알려주셔서 감사해요. 다시는 그러지 않겠다고 약속드릴게요.)

 

③ I'll talk to my family about it. It won't happen again.

(가족들한테 얘기할게요. 다시는 그러지 않겠습니다.)

 


 

💬 실전 다이얼로그

 

Dialogue 1: 이웃에게 직접 부탁하기 (Talking to Your Neighbor Directly)

 

[상황: 아래층 주민 Alex가 위층 이웃의 문을 두드린다]

 

Alex: Hi, sorry to bother you. I'm Alex from downstairs.

(안녕하세요, 귀찮게 해서 죄송해요. 저는 아래층에 사는 Alex예요.)

 

Jamie: Oh, hi! Is everything okay?

(아, 안녕하세요! 무슨 일이에요?)

 

Alex: Well, it's been pretty loud up here lately. Especially at night — there's a lot of stomping around and loud music.

(사실, 요즘 여기서 꽤 시끄럽더라고요. 특히 밤에 — 쿵쿵거리는 소리랑 음악 소리가 많이 들려요.)

 

Jamie: Oh no, I had no idea! I'm really sorry about that.

(어머, 전혀 몰랐어요! 정말 죄송해요.)

 

Alex: No worries, I just wanted to let you know. These walls are so thin — sound really travels.

(괜찮아요, 그냥 알려드리고 싶었어요. 벽이 너무 얇아서 소리가 엄청 잘 들려요.)

 

Jamie: I totally understand. I'll keep it down, especially after 10 p.m. It won't happen again.

(완전히 이해해요. 조용히 할게요, 특히 밤 10시 이후엔요. 다시는 그러지 않겠습니다.)

 

Alex: I really appreciate it. Thanks for understanding!

(정말 감사해요. 이해해 주셔서 고마워요!)

 

Jamie: Of course. Sorry again for the trouble!

(물론이죠. 불편 드려서 다시 한번 죄송해요!)

 


 

Dialogue 2: 관리자에게 소음 민원 접수하기 (Filing a Noise Complaint with the Manager)

 

[상황: Alex가 직접 얘기해도 소음이 계속되어 관리실에 방문한다]

 

Alex: Hi, I'd like to file a noise complaint about a neighbor in unit 504.

(안녕하세요, 504호 이웃에 대해 소음 민원을 접수하고 싶어요.)

 

Manager: I'm sorry to hear that. Can you describe what's been going on?

(그런 일이 있으셨군요. 어떤 상황인지 설명해 주실 수 있나요?)

 

Alex: There's constant stomping around and loud music, especially late at night — sometimes past midnight.

(지속적으로 쿵쿵거리는 소리와 큰 음악 소리가 나요, 특히 늦은 밤에 — 때로는 자정이 넘게도요.)

 

Manager: Have you tried speaking to the neighbor directly?

(이웃에게 직접 얘기해보셨나요?)

 

Alex: Yes, I talked to them last week, but nothing changed. It's really affecting my sleep.

(네, 지난주에 얘기했는데 아무것도 바뀌지 않았어요. 수면에 정말 영향을 주고 있어요.)

 

Manager: I understand. I'll look into this right away and reach out to the resident in 504. We take noise complaints very seriously here.

(이해해요. 즉시 확인하고 504호 주민에게 연락드리겠습니다. 저희는 소음 민원을 매우 심각하게 생각해요.)

 

Alex: Thank you. What happens if it continues?

(감사해요. 계속되면 어떻게 되나요?)

 

Manager: If the issue persists, we can issue a formal warning or involve building security. Please keep us posted if it happens again.

(문제가 계속되면 공식 경고를 발부하거나 건물 보안을 개입시킬 수 있어요. 또 발생하면 저희에게 알려주세요.)

 

Alex: Will do. Thanks so much for your help.

(그렇게 할게요. 도움 주셔서 정말 감사해요.)

 


 

📝 오늘의 표현 요약

 

표현 예문
Keep it down 소리를 낮추다, 조용히 하다 Could you keep it down? I'm studying.
File a noise complaint 소음 민원을 접수하다 I had to file a noise complaint.
Thin walls 얇은 벽 (소음이 잘 들린다) These walls are so thin!
Stomp around 쿵쿵거리며 다니다 They stomp around all night.
It won't happen again 다시는 그러지 않겠습니다 I'm sorry. It won't happen again.

 


 

오늘은 소음 민원 상황에서 쓸 수 있는 핵심 영어 표현들을 알아봤어요. Keep it down, file a noise complaint, stomp around 같은 표현들은 실생활에서 정말 자주 쓰이는 말들이에요. 이웃과의 갈등 상황을 정중하게, 그리고 효과적으로 해결하는 데 도움이 됐으면 좋겠어요!

 

다음 시간에도 유용한 영어 표현으로 돌아올게요. 오늘도 우리들의 주파수를 찾아주셔서 감사합니다!