공부/영어

오늘의 영어 관용어 5가지 - Come rain or shine 외

우주관리자 2026. 5. 25.

안녕하세요, 우리들의 주파수 구독자 여러분! 😊

 

오늘도 일상 속에서 바로 쓸 수 있는 영어 관용어 5가지를 준비했습니다. 처음 들으면 낯설지만, 알고 나면 원어민처럼 자연스럽게 쓸 수 있는 표현들이에요. 함께 배워볼까요?

 

 


1. Come rain or shine

 

📝 의미

 

"비가 오든 화창하든"이라는 뜻으로, 어떤 상황이나 어려움이 있어도 반드시라는 의미입니다. 날씨와 상관없이 약속을 지킨다는 데서 유래한 표현으로, 변함없는 의지와 헌신을 나타낼 때 사용합니다.

 

📚 유래

 

이 표현은 18세기 영국에서 유래했습니다. 당시 농부들이나 상인들은 날씨에 상관없이 시장에 나가야 했는데, "come rain or come shine(비가 와도, 맑아도)"이라는 말이 점차 줄어들어 "come rain or shine"이 되었습니다. 어떤 외부 조건도 자신의 결심을 막을 수 없다는 강한 의지의 표현으로 자리 잡았습니다.

 

💬 예문 3가지

 

I will be at your graduation ceremony, come rain or shine.

→ 어떤 일이 있어도 네 졸업식에 꼭 갈게.

 

She goes for a morning run come rain or shine — it's been her routine for years.

→ 그녀는 날씨에 상관없이 아침 달리기를 해요. 몇 년째 이어온 루틴이에요.

 

Our team shows up to practice come rain or shine. That's what makes us strong.

→ 우리 팀은 어떤 날씨에도 훈련에 나와요. 그게 우리를 강하게 만드는 거예요.

 

💡 활용 팁

 

문장 끝에 붙여서 "무슨 일이 있어도"라는 강조 표현으로 자주 쓰입니다. 약속이나 의지를 강하게 표현할 때 "no matter what" 대신 쓰면 더 자연스럽고 영어다운 표현이 됩니다.

 


2. Get your feet wet

 

📝 의미

 

직역하면 "발을 젖게 하다"이지만, 실제로는 처음으로 무언가를 경험해 보다, 새로운 일에 첫발을 내딛다는 의미입니다. 물에 완전히 뛰어들기 전에 발끝만 살짝 담가보는 이미지에서 온 표현입니다.

 

📚 유래

 

수영을 배울 때나 강가에 갔을 때, 물이 차갑거나 깊을 것을 두려워하는 사람들이 일단 발만 살짝 담가보는 행동에서 유래했습니다. 이처럼 새로운 분야에 처음 도전할 때 완전히 몸을 던지기 전에 조심스럽게 시작해 보는 것을 의미하게 되었습니다. 미국에서는 특히 새로운 직업이나 취미를 시작할 때 자주 씁니다.

 

💬 예문 3가지

 

I've never tried coding before, but I want to get my feet wet with a beginner's course.

→ 코딩을 해본 적이 없지만, 입문 강의로 첫발을 내딛어 보고 싶어요.

 

Why don't you get your feet wet by volunteering for a small project first?

→ 먼저 작은 프로젝트 자원봉사로 경험을 쌓아보는 게 어때요?

 

She decided to get her feet wet in the stock market by investing a small amount.

→ 그녀는 소액 투자로 주식 시장에 첫발을 내딛기로 결심했어요.

 

💡 활용 팁

 

"get your feet wet"은 새로운 분야를 겁내는 사람에게 "일단 해봐"라고 격려할 때 자주 씁니다. 비슷한 표현으로 "dip your toes in(발가락만 담가보다)"도 있는데, 둘 다 조심스럽게 시작한다는 뉘앙스를 담고 있습니다.

 


3. Swallow one's pride

 

📝 의미

 

"자존심을 삼키다"라는 뜻으로, 자존심을 꺾고 겸손하게 행동하다, 체면을 접다는 의미입니다. 하고 싶지 않지만 필요에 의해 자존심을 내려놓는 상황에서 사용합니다.

 

📚 유래

 

이 표현은 자존심(pride)을 마치 삼키기 싫은 음식처럼 비유한 것입니다. 중세 영어에서부터 "pride"는 오만이나 자존심을 뜻했는데, 이를 억지로 삼켜야 하는 쓴 약처럼 묘사하면서 생겨난 표현입니다. 특히 도움을 요청하거나 사과해야 할 때 자존심이 상하는 상황을 생생하게 표현합니다.

 

💬 예문 3가지

 

He had to swallow his pride and ask his younger brother for help.

→ 그는 자존심을 꺾고 남동생에게 도움을 요청해야 했어요.

 

Sometimes you need to swallow your pride and admit that you were wrong.

→ 때로는 자존심을 내려놓고 자신이 틀렸다는 걸 인정해야 해요.

 

After the argument, she swallowed her pride and made the first move to apologize.

→ 다툼 후, 그녀는 자존심을 접고 먼저 사과하러 갔어요.

 

💡 활용 팁

 

"swallow one's pride"는 자존심 때문에 힘든 결정을 내릴 때 씁니다. 비슷한 표현으로 "eat humble pie(겸손해지다)"가 있어요. 부정적인 상황에서 쓰이지만, 결국 성숙한 행동을 의미하는 경우가 많습니다.

 


4. In the driver's seat

 

📝 의미

 

"운전석에 있다"는 표현으로, 주도권을 갖다, 상황을 통제하다, 결정권을 쥐다는 의미입니다. 자동차의 운전자가 방향과 속도를 결정하는 것처럼, 어떤 상황의 주도권을 쥔 사람을 뜻합니다.

 

📚 유래

 

20세기 자동차가 대중화되면서 생겨난 표현입니다. 운전자(driver)는 차의 모든 것을 통제하는 사람이라는 개념이 비유적으로 확장되어, 어떤 상황이나 프로젝트, 협상에서 결정권을 쥔 사람을 가리키게 되었습니다. 비즈니스 세계에서 특히 자주 쓰이는 표현입니다.

 

💬 예문 3가지

 

With the new promotion, Sarah is now in the driver's seat of the entire project.

→ 새로운 승진으로 사라는 이제 전체 프로젝트의 주도권을 갖게 됐어요.

 

Stop letting others make decisions for you. You need to be in the driver's seat of your own life.

→ 다른 사람이 대신 결정하게 두지 마세요. 당신 인생의 주인은 당신이어야 해요.

 

After the merger, the larger company is firmly in the driver's seat during negotiations.

→ 합병 후, 더 큰 회사가 협상에서 확실히 주도권을 쥐게 되었어요.

 

💡 활용 팁

 

"in the driver's seat"은 주로 비즈니스, 협상, 인생 결정 등의 맥락에서 쓰입니다. "take the wheel(핸들을 잡다)"과 함께 자동차 관련 비유 표현으로 자주 쓰이며, "call the shots(지시를 내리다)"와 비슷한 의미로 바꿔 쓸 수 있습니다.

 


5. Off the top of one's head

 

📝 의미

 

"머리 꼭대기에서 바로"라는 뜻으로, 즉석에서, 깊이 생각하지 않고 바로, 생각나는 대로라는 의미입니다. 메모나 자료를 찾아보지 않고 즉흥적으로 답하거나 말할 때 씁니다.

 

📚 유래

 

이 표현은 뇌의 가장 표면적인 부분, 즉 "머리 꼭대기(top of the head)"에서 바로 꺼내는 정보라는 의미에서 유래했습니다. 깊은 생각이나 연구 없이 즉각적으로 머릿속에서 떠오르는 답변을 내놓는 모습을 묘사한 것입니다. 16세기부터 영어 문헌에 등장하는 오래된 표현입니다.

 

💬 예문 3가지

 

Off the top of my head, I'd say there are about 50 people on the team, but let me double-check.

→ 즉석에서 말하자면 팀에 약 50명 정도 있는 것 같은데, 다시 확인해 볼게요.

 

I can't think of any examples off the top of my head right now, but I'll look it up later.

→ 지금 당장 생각나는 예시는 없는데, 나중에 찾아볼게요.

 

Off the top of his head, the chef suggested three dishes that would pair perfectly with the wine.

→ 셰프는 즉석에서 그 와인과 잘 어울리는 요리 세 가지를 바로 추천해 줬어요.

 

💡 활용 팁

 

"off the top of my head"는 확실하지 않은 정보를 말할 때 앞에 붙여서 "정확하진 않지만 일단"이라는 뉘앙스를 줍니다. 비슷한 표현으로 "off the cuff(즉흥적으로)"가 있으며, 두 표현 모두 준비 없이 바로 말할 때 씁니다.

 


📝 오늘의 관용어 요약

 

관용어 의미 핵심 상황
Come rain or shine 어떤 상황에서도 반드시 변함없는 의지·약속 표현
Get your feet wet 새로운 일에 첫발을 내딛다 새로운 경험 시작
Swallow one's pride 자존심을 꺾다 겸손하게 양보·사과
In the driver's seat 주도권을 쥐다 결정권·통제권 보유
Off the top of one's head 즉석에서, 생각나는 대로 즉흥적 답변

 

오늘 배운 5가지 관용어, 모두 일상에서 자주 쓰이는 표현들이에요! 특히 "come rain or shine"은 응원의 말로, "off the top of my head"는 회의나 대화 중에 정말 많이 쓰이니 꼭 기억해 두세요. 다음에도 유용한 표현으로 찾아올게요. 구독자 여러분, 오늘도 즐거운 영어 공부 되세요! 😊