![]()
안녕하세요, 여러분! 📚
오늘도 생활에서 자주 쓰이는 영어 관용어 5개를 준비했어요. 유래부터 예문, 활용 팁까지 알차게 알려드릴게요!
1️⃣ Let sleeping dogs lie (잠자는 개를 깨우지 마라)
📝 의미
굳이 건드리지 않아도 될 문제를 일부러 건드려 문제를 만들지 말라는 뜻입니다. 이미 해결된 일이나 잠잠해진 상황을 다시 끄집어내지 말라는 의미예요.
📚 유래
14세기 영국의 시인 제프리 초서가 처음 사용한 것으로 알려져 있습니다. 잠자는 개를 깨우면 물릴 수 있다는 상식에서 유래했어요. 조용히 자는 개를 굳이 깨워 화나게 할 필요가 없다는 뜻이죠.
💬 예문 3개
- "I know you're still upset about what happened, but let sleeping dogs lie."
그 일 때문에 아직 화가 난 거 알아, 하지만 그냥 덮어두자. - "We decided to let sleeping dogs lie and not bring up the old argument."
우리는 굳이 옛날 다툼을 끄집어내지 않기로 했어. - "My advice? Let sleeping dogs lie - don't ask him about his ex."
내 조언? 그냥 놔둬 - 그에게 전 여친 얘기 꺼내지 마.
💡 활용 팁
과거의 문제나 갈등을 다시 언급하려는 사람에게 조언할 때 유용해요. 직장에서나 인간관계에서 "Don't poke the bear"와 비슷하게 사용할 수 있어요!
2️⃣ Raining cats and dogs (비가 억수같이 내리다)
📝 의미
비가 아주 세차게, 억수같이 내리는 상황을 표현합니다. 폭우가 쏟아질 때 사용하는 표현이에요.
📚 유래
17세기 영국에서 유래했습니다. 당시 집 지붕이 허술해서 폭우가 내리면 지붕에서 쉬던 동물들(고양이, 개 등)이 떨어졌다는 설이 있어요. 또 다른 설로는 그리스 신화에서 고양이가 비를, 개가 바람을 상징해서 큰 폭풍우를 의미한다고도 해요.
💬 예문 3개
- "Don't forget your umbrella! It's raining cats and dogs outside."
우산 잊지 마! 밖에 비가 억수같이 내려. - "The picnic was cancelled because it was raining cats and dogs."
피크닉이 취소됐어, 비가 억수같이 내려서. - "We got caught in the rain - it was absolutely raining cats and dogs!"
우리 비를 맞았어 - 정말 억수같이 쏟아졌거든!
💡 활용 팁
날씨 이야기할 때 "It's pouring" 대신 사용하면 더 생생한 표현이 돼요. 영국에서 특히 자주 쓰이는 표현이랍니다!
3️⃣ The best of both worlds (두 가지 장점을 다 누리다)
📝 의미
서로 다른 두 상황이나 선택의 장점을 모두 누릴 수 있는 이상적인 상황을 의미합니다.
📚 유래
이 표현은 18세기 미국 건국의 아버지들 중 한 명인 벤자민 프랭클린의 편지에서 유래했습니다. 그는 런던과 필라델피아 두 도시의 장점을 모두 누리고 있다며 이 표현을 사용했습니다.
💬 예문 3개
- "Working remotely gives me the best of both worlds – flexibility and productivity."
재택근무는 유연성과 생산성 둘 다 줌. - "Living in the suburbs near the city, I get the best of both worlds."
도시 근교에 살면 두 세계의 장점을 다 누릴 수 있어. - "This hybrid car offers the best of both worlds."
이 하이브리드 차는 두 가지 장점을 다 제공해.
💡 활용 팁
직장/학교, 도시/시골, 오프라인/온라인 등 두 선택지 사이의 장점을 말할 때 사용해요. 특히 하이브리드 근무, 하이브리드 학습 같은 상황에 딱!
4️⃣ A dime a dozen (흔해 빠진, 아주 흔한)
📝 의미
어떤 것이 매우 흔하고 값어치가 없다는 뜻입니다. 너무 흔해서 특별할 게 없다는 의미로 쓰여요.
📚 유래
19세기 미국에서 유래했습니다. 당시 10센트(dime)로 12개(dozen)를 살 수 있을 정도로 싼 물건들이 있었는데, 여기서 "아주 흔하고 값이 싸다"는 의미가 생겼어요.
💬 예문 3개
- "In this city, coffee shops are a dime a dozen."
이 도시에서 커피숍은 정말 흔해 빠졌어. - "Talented writers are a dime a dozen, but truly creative ones are rare."
재능 있는 작가는 널렸지만, 진짜 창의적인 사람은 드물어. - "Dating apps are a dime a dozen these days."
요즘 데이팅 앱은 정말 흔해 빠졌어.
💡 활용 팁
특별하지 않다는 것을 강조할 때 유용해요. 다만, 사람에게 직접 사용하면 무례할 수 있으니 조심! "Ideas are a dime a dozen, execution is everything." (아이디어는 흔해 빠졌고, 실행이 전부야)처럼 사용하면 좋아요.
5️⃣ Bite off more than you can chew (감당할 수 없는 일을 떠맡다)
📝 의미
자신의 능력이나 시간으로 감당하기 어려운 일을 시작하거나 맡는 것을 의미합니다.
📚 유래
음식을 입에 너무 많이 넣어서 씹을 수 없는 상황에서 비롯되었습니다. 19세기 미국에서 처음 사용되었으며, 자신의 능력 이상의 일을 떠맡는다는 의미로 확장되었습니다.
💬 예문 3개
- "I bit off more than I could chew by taking five classes this semester."
이번 학기에 5과목을 들으면서 무리했어. - "Don't bite off more than you can chew with this project."
이 프로젝트에서 무리하지 마. - "He bit off more than he could chew when he started his own business."
그는 사업을 시작하면서 감당 못할 일을 시작했어.
💡 활용 팁
업무, 학업, 약속 등이 과할 때 사용해요. 스스로에게 "Am I biting off more than I can chew?"라고 물어보면 좋은 자기 점검이 돼요!
📝 오늘의 관용어 요약
| 관용어 | 의미 | 활용 예시 |
|---|---|---|
| 🐕 Let sleeping dogs lie | 잠자는 개를 깨우지 마라 | Let sleeping dogs lie. |
| 🌧️ Raining cats and dogs | 비가 억수같이 내리다 | It's raining cats and dogs! |
| 🌍 The best of both worlds | 두 장점을 다 누리다 | I get the best of both worlds. |
| 💰 A dime a dozen | 흔해 빠진 | Coffee shops are a dime a dozen. |
| 🍔 Bite off more than you can chew | 감당 못할 일을 떠맡다 | Don't bite off more than you can chew. |
오늘 배운 관용어 중 하나라도 오늘 대화에서 써보세요! 💪
궁금한 표현이나 더 알고 싶은 관용어가 있다면 댓글로 알려주세요! 💬